Malegaon: A Marathi translation of the Holy Quran would
be released on Sunday January 24, 2010 in Mumbai during the two-day
International Quran Conference jointly organized by Jamiat Ahle
Hadees Greater Mumbai and Jamiat Ahle Hadees Maharashtra.
“The function to release the Marathi
translation of the Holy Quran would be held on January 24, 2010 at
Hajj House in Mumbai at 10:00 in the morning”, said a statement
issued by President of Jamiat Ahle Hadees Greater Mumbai Maulana
Abdus Salam Salafi and President of Jamiat Ahle Hadees Maharashtra
Dr. Saeed Ah Faizee.
“The function to release the Marathi
translation of the Holy Quran would be part of a Two-day
International Conference on Quran that will begin at Jhula Maidan in
Mumbai Centre on January 23 in the evening. After releasing the
Marathi translation of the Holy Quran next day on January 24 at Hajj
House, the Conference will continue at Jhula Maidan in Mumbai
center”, the statement added.
According to the statement, renowned
scholars from India and abroad have confirmed their participation in
the International Quran Conference that will take place at various
venues in Mumbai on January 23, & 24, 2010.
While the President of Maulana Abul
Kalam Azad Islamic Awakening Centre, New Delhi and noted scholar
Maulana Abdul Hameed Rahmani will preside over the conference, noted
scholar and Editor of Sirat-e-Mustaqueem Birmingham, UK Dr.
Abdul Haadi will grace the occasion as keynote speaker.
Other speakers include, Maulana
Zafarul Hasan from Sharjah, Maulana Ab Qayyum from Qatar, Maulana
Sayyad
Mairaj Rabbani from Riyadh, Saudi Aarabia, Maulana Abdullah from
Nepal, Gen. Secretary All Indian Milli Council, New Delhi Maulana
Abdul Wahab Khilji, Malegaon MLA Mufti Mohd Ismael Qasmi, Dr.
Fazlurrehman Madani, Mansoora and many others from India.
The Marathi Translation of the Quran
is done by Mohd. Qasim of Nandurbar in North Maharashtra who used
Ahsanul Bayaan, the popular Urdu Translation of Maulana Mohd. Junagadi.
Ahsanul Bayaan is considered as one of the authentic Urdu translations
widely read in the Indian sub continent. Few years back, it was also published by
the Saudi Arabian Govt. through its Quran Centre in Madinah, said
the statement.
Jamiat Ahle-Hadees Maharashtra the
publisher and sponsor of the entire project of the Marathi Translation
of the Holy Quran to be released on January 24 at Hajj House took
four years to complete the work.
“Translating the Quran has never been
an easy task. For, it requires lot of concentration, determination
and efforts so that it does not have any mistake. Doing it in a
language like Marathi was even more difficult”, Dr. Saeed
Faizee said while speaking to ummid.com.
“However", he added, "Considering the
importance of the Marathi language in Maharashtra and looking at the
persistent demand from various circles, we took it upon ourselves to
do the job. While working for four long years, instead of looking at
any time-limit we concentrated on perfection and to make the final
copy free from a single error."
Interestingly, the Marathi Translation
of the Holy Quran that will be released this Sunday is perhaps the
only Quran translation of its kind that has the name of a Hindu, Ajay Sonar
imprinted on it.
Ajay Sonar a computer DTP operator from Malegaon,
who will be felicitated by the organizers during the International Quran Conference in Mumbai, helped Jamiat Ahle Hadees Maharashtra in
composing and proof reading the entire Marathi script that runs over
more than a thousand pages.
|